阅读历史 |

全民女神是本书 第144节(1 / 2)

加入书签

经过一整周的训练,周六下午终于到了。

这场国际会议的关注度的确很高,加上之前陆陆续续有人助推和自带流量的“宋锦书”三个字,更是引来了不少人的密切注意。

宋锦书一早就确认了这场会议的流程。

两点开始,先是主持人发言,然后是华国、西班牙和法国,每个国家各两位教授进行学术报告。

所以她到时候的主要任务,就是在西班牙专家们进行报告时,翻译成华文。如果中途曹乐白出现了什么问题,她还需要帮助曹乐白工作。

而学术报告之后则是时长一个小时的学术交流。

学术交流虽然并没有像学术报告那样子通篇都是很难的专业用语,但是因为学术交流更加口语化,所以难度也不小。

雷宇达似乎这个时候才开始紧张了起来,反观宋锦书和曹乐白则是因为准备很是充分,所以就显得从容了很多。

一点半的时候,媒体们和各国科研人员都已经开始入场,而宋锦书三人也就坐到了二楼的同传箱子里,等着之后的翻译。

最后确定下来的主持人是两个人华国人,所以主持人发言的时候,宋锦书则是不需要进行工作的。

算起来工作量算是比较小的她,就显得更加悠闲了一点。

而雷宇达,则已经开始用纸巾擦起了额头上微微渗出的汗。

终于,时间一到,电视上已经开始了进行直播。

主持人登上台,两个人开始讲起了早就确定下来的主持词。

主持词一早就送到了三个人手里,雷宇达和曹乐白都在上面进行了标记,这个时候就显得简单了很多。

第一环节有惊无险地过去,场上的参会人员显然都十分满意。

可能是这一环节表现得比较好,雷宇达终于放松了下来,再次轻轻擦了擦汗。

而下一环节,则是学术报告。

最先登场的,是一位法国的学术大佬。

学术大佬在学术界享有盛名,所以他的这份报告也几乎是最重量级的,长度也最长。

这个时候,就需要雷宇达在大佬进行报告的时候即时翻译成华文,再由曹乐白将华文翻译成西班牙语。

大佬已经开始了演讲:“bonjour toutonde,suisprofesseurfrance adrien,c &039;esthonneur d&039; être ici aujourd &039;hui pour vo fairerapport acadéie……”

一切进行都很顺利啊,负责人也擦了擦额头上的汗,终于放下心来。

只不过,负责人还没怎么放松下来,就觉得有些地方不太对劲……

台下坐着的学者们,表情差别很大。

一些学者正连连点头、似乎对台上的这位教授发言表示赞同,还时不时露出钦佩的目光;但是有一些学者却紧皱着眉头、表情很是不满,甚至开始了窃窃私语?

按理来说,台上的这位教授是一个很知名的教授,在学界那是公认的大佬,怎么可能会出现这么大的差别啊。

显然,不仅仅是负责人发现了这个问题,善于捕捉细节的媒体们也发现了。

直播镜头已经从台上的大佬切换成了台下的学者们,负责人心里一突,想起来了什么,而后迅速地戴上了耳机。

果然,法语频道和西班牙语频道都是没有任何问题的,除了西班牙语频道从本来安排的曹乐白的声音变成了宋锦书的声音。

但是,华文频道的问题就很大了。

负责人听着自己安排的那位法语翻译雷宇达零零碎碎的声音。

“大家好,我是法国教授……ai很重要……重要……因为,因为……大家……请……”

也就是说,除了一些很简单的词语之外,关键的信息点,雷宇达一个都没有翻译出来。

负责人一拍桌,怒气直涌上心头。

这个雷宇达到底是怎么回事!

说好的学了六年的翻译,精通法语呢,这个时候怎么一点用处都派不上了!

一个工作人员似乎也是看明白了局势,很快地走到了负责人跟前:“张哥,这个雷宇达学的是翻译,翻译和同传是不一样的!我们得快点去找合格的同传进行补救!”

而同传箱子里面,雷宇达正满头大汗地看着自己做了笔记的稿子,却什么话都说不出来。

他也不知道为什么,明明他就是很擅长翻译,怎么这个时候就做不到了呢?

而且现在的是法国教授,雷宇达没办法将法语翻译成华文,那曹乐白更是没有办法将华文翻译成西班牙语了。

尽管关键时刻,宋锦书接替了曹乐白的工作,直接将法语翻译成了西班牙语,但是这个时候仍然是不行的。

宋锦书心知肚明这场国际会议到底有多重要,她再次翻译完了一大段,趁着法国教授进行视频演示的时候,

↑返回顶部↑

书页/目录